Mi az a nyelvcsere? Hogy működik a gyakorlatban? Hol találsz nyelvcserepartnert? Mire érdemes figyelni? Mesélek a személyes tapasztalataimról és fogok adni segítséget ahhoz, hogy a Youtube videó alatt a kommentszekcióban tudjatok találni nyelvcsere partnert, illetve hasznos honlapokat és alkalmazásokat is megosztok veletek a témában. 

Mostanában sok magyar anyanyelvű lett a csatornámon, és sokakat meghatottak a videóim, amikben magyarul tanulókkal beszélgetek. És többen is megkerestetek azzal kapcsolatban, hogy segítsek nyelvcsere partnert találni. Ezért azt gondoltam, hogy összehozom a csatornámon összegyűlt magyarokat és külföldieket, akik magyarul akarnak tanulni. Ezt is az egyik hivatásomnak érzem egyébként, hogy megmutassam, hogy mennyi jó és értelmes dologra is lehet használni az internetet, úgyhogy mutassuk meg együtt.

Saját élmények

Először is, a saját tapasztalataimon keresztül elmesélem, hogy mi az a nyelvcsere, hogy hogy működik, és utána végigmegyünk egy checklisten, hogy mire érdemes figyelni. Nekem négy nyelvcsere partnerem van, akikkel hetente egyszer beszélünk Skype-on vagy Whatsappon. 

Egy éve így tanulok angolul, lengyelül és spanyolul. Nekem csak anyanyelvű beszélgetőpartnereim vannak, de ha valaki túl nagy nyomást érez, hogy anyanyelvűvel beszéljen, akkor nem muszáj. Szóval két magyar is beszélgethet spanyolul, ha hasonló szinten vannak és két orosz is beszélgethet magyarul. Az egyik nyelvcsere partneremmel, Juannal, fél órát beszélünk spanyolul és fél órát lengyelül, pedig a lengyel nem az anyanyelvem. De ő kezdő szinten van és neki az a célja, hogy tudjon kommunikálni, és én biztos, hogy könnyebb szavakat fogok használni, mint egy lengyel.

Az teljesen rajtatok, az időbeosztásotokon és a céljaitokon múlik, hogy milyen gyakran találkoztok és mennyi ideig beszéltek. Nekem az vált be, hogy mindenkivel heti egyszer találkozom és 30-30 percet beszélünk mindkét nyelven. Természetesen bármit lehet, amit megbeszéltek. Lehet heti két óra is, és például hétfőn hatvan percet beszéltek magyarul és csütörtökön hatvan percet angolul.

Na, de hogy lehet nyelvcsere partnert találni?

Én nagyon szerencsés vagyok, mert szinte véletlen volt mindegyik. Az egyik mexikói, az amerikai és a lengyel partnerem csak rám írt Instagramon, hogy nem lenne-e kedvem így tanulni együtt. Illetve régebben a volt lengyel lektorommal is csináltunk nyelvcserét, aki a lengyel tanárom volt az egyetemen. Egy másik mexikói tanárom pedig először a tanítványom volt és én kérdeztem meg, hogy nem lenne-e kedve fizetés helyett spanyolul beszélgetni velem a magyaróráért cserébe. Persze a nyelvcsere sincs ingyen, csak nem pénzzel, hanem idővel fizetünk. Ezért nagyon fontos pontosnak lenni, de erről mindjárt beszélek részletesebben. 

Szóval, hol lehet találni nyelvcserepartnert? Például Facebook csoportokban. Én egy Budapest language exchange csoportban találkoztam Sabrinával, aki szerepel is néhány videómban. Írtam egy posztot, hogy szeretnék svédül tanulni és cserébe magyart tudok felajánlani. Sabrina írt, találkoztunk, söröztünk, kétszer-háromszor tanultunk svédül is, itt a bizonyíték. Ez a svéd füzetem és tudok mondani magamról kb. három dolgot svédül. Sabrina viszont már folyékonyan beszélt magyarul és egy idő után már csak söröztünk és magyarul beszélgettünk és barátok lettünk. 

Van még néhány alkalmazás, ahol lehet találninyelvcsere partnert, például a 

  • HelloTalk
  • Tandem
  • Bilingua 
  • Speaky

Ha nem sikerül elsőre jó élményt szerezni, próbáljatok meg nem elkeseredni. Lehet tartani egy kis szünetet a keresésben, de szerintem megéri addig próbálkozni, amíg találtok egy olyan partnert, akivel működik a kommunikáció és tiszteletben tartjátok egymás idejét, mert hihetetlen érzés. Nem olyan, mint egy nyelvóra. Teljesen természetes közeg és nem baj, ha nyelvtanilag nem helyes valami, amit mondtok. Az az érzés, hogy ott vagytok és beszélgettek és értitek egymást és tudtok kommunikálni két különböző nyelven, szerintem az felbecsülhetetlen. Nyelvóra után éreztem már úgy, hogy ahh… basszus, nem tudok semmit. Nyelvcserés beszélgetés után mindig csak azt érzem, hogy hm… király vagyok! De ehhez tényleg találni kell egy jó partnert, ami nem garancia, hogy elsőre sikerül. De ha megvan, akkor utána egy csoda minden alkalom.

Instagramon is van egy ilyen nyelvtanuló trend, amit studygram-nek hívnak. Akik nyelvtanulásra használják az Instagramot, a profilunkon megjelölik általában, hogy ez egy studygram és kis zászlókkal jelölik, hogy milyen nyelvek érdeklik őket. Szóval Instán is lehet írni bárkinek, hogy ‘Szia! XY vagyok és látom, hogy tanulsz japánul. Én japán vagyok és szeretnék magyarul tanulni. Ha van kedved csinálhatnánk nyelvcserét.’ A legrosszabb, ami történhet, hogy valaki nem válaszol, vagy azt írja, hogy nincs ideje. De az is lehet, hogy egy ilyen üzenettel kezdődik egy életre szóló barátság. Nekem is van egy külön nyelvtanulás céljából létrehozott Instagram fiókom. Megmutatom, hogy néz ki a profilom. Látjátok, ebből mindenkinek egyértelmű, hogy én magyar vagyok és kb. milyen szinten beszélem ezeket a nyelveket. 

És az utolsó segítség, amit tudok adni az az, hogy aki komolyan szeretne nyelvcsere partnert az írjon kommentet a Youtube videóm alá az alábbi szempontok szerint.

– Mi az anyanyelved?
– Milyen nyelveken beszélsz?
– Milyen szinten vagy?
– Mit akarsz gyakorolni?

Lehet többet is írni. Ha valaki nem szeretné megadni a korát vagy a nemét, akkor nem kötelező. Azért gondoltam, hogy hasznos lehet, mert például lehet, hogy valakit a saját korosztálya szerinti szleng érdekel, vagy lehet, hogy az a célja, hogy a barátjának a nagymamájával tudjon beszélni. Ha szerintetek ez nem fontos, akkor ki lehet hagyni nyugodtan. Elérhetőségnek lehet írni e-mail címet, vagy Instagram profilt. 

anyanyelv:

beszélt nyelvek és szint:

nyelv, amit gyakorolni szeretnék:

kor / nem:

elérhetőség:

Ezeket lehet control C control V-zni és kitölteni. És akkor a videó alatti kommentek között tudtok keresgélni. Aki a videóm miatt talált nyelvcserepartnert az kérem írja meg nekem itt kommentben vagy üzenetben Instagramon vagy e-mailben, mert nagyon örülnék neki! 

Checklist

Na, menjünk tovább a checklisten, amit nektek állítottam össze. Tegyük fel, hogy megvan a nyelvcsere partner, írtatok egymásnak, hogyan tovább, miket érdemes megbeszélni? 

Milyen platformon beszéljünk?

Whatsapp, messenger, Instagram stb. – Beszéljétek meg, hogy melyik platformot szeretnétek használni.

Írás vagy beszéd?

Beszéljétek meg, hogy csak chatelni szeretnétek-e, vagy beszélgetni is. Lehet, hogy valaki csak írást szeretne gyakorolni, az is teljesen rendben van.

Kamerával vagy kamera nélkül?

Ha a beszélgetést választjátok, szerintem fontos lehet egyeztetni, hogy kamerával vagy kamera nélkül beszélgettek. Nekem van olyan nyelvcsere partnerem, akivel mindig be van kapcsolva a kamera, és van olyan, akivel kamera nélkül. Ez nálam személy szerint nem azért van, mert kellemetlenül érzem magam, ha néznek, hanem mert nagyon sok időt töltök a gép előtt ülve és néha elmegyek sétálni, amikor beszélgetek a nyelvcsere partnereimmel, néha fekszem közben, és kamera nélkül kényelmesebb.

Milyen gyakran?

Fontos, hogy hasonló legyen a célotok és tiszteljétek egymás idejét. Beszéljétek meg, hogy heti hányszor találkoztok. Szerintem jó, ha van egy fix időpont, akkor jobban lehet tervezni mindent. Fixáljátok le, hogy hány percet beszéltek. Például 30-30 percet és heti egyszer találkoztok, vagy heti kétszer 60 perc, vagy bármi más, ami nektek jó. Ezen lehet változtatni, szóval ne aggódjatok, ha nem tetszik, amit először megbeszéltetek. Akkor meg lehet kérdezni a másikat, hogy lehetne-e inkább többet beszélni vagy kevesebbet. 

Téma

Ha féltek, hogy nem lesz miről beszélni, egy témát is meg lehet beszélni előre, vagy közösen kérdéseket írni egy dokumentumba. Egy fél órás beszélgetéshez szerintem elég öt kérdés. Ha szeretnétek segítséget ehhez, akkor ezt az oldalt tudom ajánlani szeretettel. Itt rengeteg feladatlap van szintenként, vagy rá tudtok guglizni arra, hogy ‘ESL conversation topics’ és rengeteg témaötlet lesz angolul. Én próbáltam már mindkét fajta nyelvcserét. Beszélgettünk adott témáról, egyik héten én küldtem témát, a másik héten a nyelvcsere partnerem. Mostanában csak random beszélgetünk, mert leginkább a mindennapi dolgokra szeretnénk koncentrálni. 

Szerintem ezeket a dolgokat hasznos lehet előre megbeszélni, de alakulhat beszélgetés közben is és változhat minden. És most nézzük meg három dolgot, amire érdemes figyelni szerintem a jó kapcsolat érdekében.

Pontosság

Beszéljünk kicsit a késésről. Röviden: Ne késs! Könnyen abba a hibába lehet esni, hogy nem vesszük elég komolyan ezeket az alkalmakat, mert ingyen van. De ahogy már említettem, semmi nincs ingyen, vagy pénzzel vagy idővel fizetni kell mindenért. Ha este nyolcat beszéltetek meg, akkor legyél ott pontosan este nyolckor, mert a beszélgetőpartnerednek el fog menni a kedve a találkozóktól. 

És ha azt beszéltétek meg, hogy 30-30 percet beszéltek felváltva, akkor nagyon figyeljetek arra, hogy mikor váltotok át a másik nyelvre. Én úgy gondolom, hogy annak kell mondania, hogy váltsatok, aki éppen gyakorol. Például Domival, akit láthattatok a kvízes videómban, először mindig fél órát beszélünk angolul és én figyelem az időt és ha látom, hogy letelt a harminc perc, akkor mondom, hogy ‘most már beszélhetünk magyarul’. Persze előfordulhat, hogy véletlenül nem figyelek, és akkor Domi szól, hogy ‘válthatunk?’. Szóval az a lényeg, hogy ezeket a dolgokat nyugodtan ki lehet mondani.

Lemondás

Mi a helyzet a lemondással? Természetesen előfordulhat, hogy valamiért le kell mondanod a heti fix találkozót, de akkor szólj minimum egy nappal előtte. Ha közbe jön valami utolsó pillanatban, mert néha olyan is előfordul, akkor egy pár szóban írd meg a beszélgetőpartnerednek, hogy mi az ok, vagy csak azt, hogy tényleg nagyon sajnálod, hogy utolsó pillanatban kellett lemondanod az alkalmat, mert ha a másik már egy órája ott ül az asztalánál és erre a beszélgetésre készül, akkor az nagyon rosszul tud esni.

Saját idő

A saját idejét mindenki úgy használja, ahogy akarja. Lehet, hogy valakinek lesz konkrét kérdése, vagy lehet, hogy egy levél megírásához kell neki segítség vagy fordításban. Ne akarjuk a partnerünk idejét is olyan dologra használni a másik nyelven, amit mi szeretnénk. Mindenki hadd alakítsa úgy a saját részét, ahogy szeretné.

Nekem ezek a szempontok jutottak eszembe, amiket én fontosnak tartok. Kommentben nyugodtan lehet még hozzátenni, ha van valami, amit szerintetek kihagytam. A saját tapasztalataitokat is nyugodtan megírhatjátok, akár rossz, akár jó. Illetve, a videó alatti kommentben is lehet keresni nyelvcsere partnert, ahogy már említettem a poszt elején. Hajrá mindenkinek! 

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Back to top